빈털터리가 되다
lose one's shirt
 
여러분 안녕하세요!
 
요즘에는 경제불황에 관한 뉴스가 끊이지 않는 것 같습니다. 하여, 오늘은 "빈털터리가 되다"를 영어로 표현하는 방법을 알아보도록 하죠.
 
영어에는 lose one's shirt라는 표현이 있는데, 심지어 입고 있는 상의마저 뺏겨버린 상황을 의미합니다. 의미와 연상이 확 와닫는 듯한 표현이죠?
 
 
여성 회원님들을 위한 힐링샷
 
 
남자라면 뭐니뭐니해도 벌크라죠
 
 
글이 너무 짧은듯 하여, 한가지 조언을 더 덧붙여보도록 하겠습니다. 여러분들은 이런 표현을 배우셨을 때, 간혹 생각이 안 나는 경우가 있으실 텐데요... ("아!! 이 표현 예전에 어디서 봤는데!! 뭐였더라?") 괜히 생각 잘 안 나는 표현 기억해내려 하실 필요 없답니다. 우리 나라말로도 위의 상황을, 무일푼이 되다, 거지가 되다, 돈을 다 잃다/날리다 식으로 다양한 표현이 가능하기에, 영어 (다른 언어도 동일)를 잘 하는 방법은 표현 및 어휘를 많이 아는게 아니라, 본인이 보유하고 있는 어휘내에서 적절히 조합 및 표현을 해내는 능력이 가장 중요하답니다.
 
I almost lost my shirt on that deal. It's a good thing you were there for me.
그 계약 때문에 하마터면 빈털터리가 될 뻔했네. 너가 내 곁에 있어서 다행이야.
그럼 즐거운 목요일 보내시길 바랍니다!