덤터기를 쓰다
be left holding the bag
여러분 안녕하세요!
오늘은 "덤터기를 쓰다"를 영어로 표현해보는 시간을 갖도록 하겠습니다.
우선, 상황설명부터 드려서 올바른 연상이 가능토록 도와드리겠습니다.
개똥이, 철수, 그리고 길동이 3명이 도둑질을 하기위해 야심한 한밤중에 어떤 가게에 무단침입을 합니다. 열심히 물건을 가방에 쓸어 담다가... 순찰을 하던 경찰관이 이 모습을 보고 잡으러 오는데요,
맨몸이던 개똥이와 철수는 재빠르게 도망을 가나, 물건이 가득 담긴 무거운 가방을 손에 쥐고 있던
길동이는 도주하다 결국 체포되고 맙니다. 길동이는 결국 현행범으로 잡혀서 징역 6개월에 집행유예 2년을 선고받게 되는데요...
이 상황에서 길동이는 수동태로 be left holding the bag, 즉 우환거리, 골칫거리등을 떠맏겨지다 라는 뉘앙스가 그려지게 되기에, 우리말 "덤터기를 쓰다"라는 의미로서 사용된답니다.
When the housing bubble burst, we were left holding the bag.
부동산 거품이 꺼졌을 때, 우리는 덤터기를 쓴 꼴이였다.