제 목 : Today's English (죽었다)
이 름  |     운영자 작성일  |   2014-07-31
파일  |     조회수  |   8027

죽었다

six feet under

 

오늘 배워볼 표현은 "죽었다"를 영어로 표현하는 방법이 되겠습니다 :)

 

5피트 7인치 (172 cm)키의 남배우 탐 크루즈 

(영화속에서는 카메라 앵글 등을 사용하여 다른 배우들보다 키 크게 보이게 촬영한다고 하네요)

 


6피트는 대략 183 센티미터 정도가 됩니다. 일반 성인 남성의 평균 키보다 훨씬... 큰 깊이가 됩니다.
(굳이 제가 180에 미달돼서 이 사실을 강조하는 것은 절대로, 하늘에 맹세코 아니랍니다!) 각설하고,
사람이 숨을 거두면 땅속 깊이 묻게 되는데, 그 이유는 사체를 방부 처리하면서 주입된 독성물질이나
(서양에서는 관의 안쪽 덮개가 유리로 처리가 되어 친지들이 고인의 모습을 마지막으로 볼 수 있도록 합니다)  부패과정에서 발생하는 유해물질 등이 나오지 못하도록 막는 것입니다. 사실 관은 꼭 6피트 깊이에 묻히는 것은 아니지만, 어쨌든 땅속 깊숙이 내려가 있다는 것을 의미하기에 이와 같은 의미로서 사용됩니다.
 
참고로, 우리말 그대로 "죽다"라는 말은 너무 직설적이기에 가려서 사용하는 용어이듯, "돌아가시다"정도의 완곡한 표현은 영어로 "pass away"로 표현하는 점도 참고하시면 좋겠습니다.
 

A friend of mine is now six feet under for drunk driving.

내 친구 하나는 음주운전으로 목숨을 잃었다.