제 목 : (맛사지) 좀 더 부드럽게 해주세요.
이 름  |     운영자 작성일  |   2013-04-02
파일  |     조회수  |   20458

 

(맛사지) 좀 더 부드럽게 해 주세요 :  A little softer, please.

-> 맛사지 받다 보면, 너무 아프게 해서, 좀 약하게 (부드럽게) 해 달라고 말하고 
    싶은 때가 많죠. 간단히, 형용사 soft (부드럽다)의 비교급을 써서, A little softer, please.
    라고 하시면 됩니다. 그랫더니, 이번엔 너무 약하게 해서, 시원한 맛이 없는 경우에는,
    좀 더 강하게(세게) 해 주세요. 라고 부탁해야죠. strong (강하다)의 비교급을 써서,
    A little stronger, please. 라고 하시며 되죠. 오늘 표현의 포인트는, soft, strong등의
   형용사의 비교급을 잘 활용하는 것입니다. 위스키에 얼음과 물을 넣어서 좀 약하게 해 
   달라고 부탁할 때는, Can you make it a little weaker? 라고 하죠. weak 약하다라는
   형용사의 비교급 weaker 를 써서 나타내면 되는 것이죠. 물건 사면서, 좀 더 싸게 해 주세요.
   라고 할 때도, cheap (싸다)의 비교급 cheaper 를 써서, Can you make it a little cheaper?
   라고 하면 됩니다. 여러분, 형용사의 비교급을 잘 활용하면  회화에서 아주 큰 힘을 발휘하죠.
   자, 이 문장의 뜻을 무엇일까요?  I'm feeling a little better.

  A : (어깨를 맛사지 받으면서) Oh, it feels so good.
  B : (맛사지 해 주는 사람) Your shoulders are really stiff.
  A : A little stronger, please.

  A : 아, 기분 좋다.
  B : 어깨가 정말 뻣뻣해요.
  A : 좀 더 세게 해 주세요.

 
 ** stiff ; (형) 뻣뻣한, 굳은, 경직한

 
다음 표현도 참고하세요! 

 ( 위스키 바에서 )

A : (점원이 위스키를 손님에게 준다 ) Here you are.
B : Thanks. Can you make it a little stronger?
A : O, Okay.

A : 위스키 여기 있습니다.
B : 좀 더 강하게 해 주실래요?
A : 예.

 
< 이 표현도 외우세요 >
 
-> Maybe I should stay awake a little longer.
    (잠자리에서 눈 뜬채로) 좀 더 오래 있는 게 좋겠다. ( stay awake 잠자리에서 눈 뜬 상태로 있는 것)