제 목 : 이 과제를 자네팀에 맡기겠다.
이 름  |     운영자 작성일  |   2013-03-20
파일  |     조회수  |   19212

 

이 과제를 자네팀에 맡기겠다.  : I am delegating this task to your team.

 
-> 회사에서 윗사람이 휴가 가는 동안 대신 할 사람을 정해서 권한을 위임하죠.
    그래서, 결제등을 대신하고, 출장 승인들을 대신하죠. 이렇게 윗사람이 없는 동안 권한을
    누군가에게 '위임하다, 맡기다'라고 할 때 영어에서는 동사 delegate 를 씁니다. 예를들어,
    delegate authority to a person.  (사람)에게 권한을 위임하다. 이 동사 delegate는,
    'task (작업, 과제, 일)을 ..누구에게 맡기다' 라고 할 때도 쓰는데, 오늘 표현이 그런 경우입니다.
     그래서, 어제 공부한 ' I'll let you handle it.(이 일을 자네에게 맡기겠네)를 한마디로 말하면,
    I will delegate this task to you. 가 됩니다. delegate 를 쓰는 게 좀 더 고급스런 영어이죠!!
 
 ( B가 A에게 일(과제, 작업)를 맡깁니다)
 
 
 A : Mr.Kim, I heard we're gong to be updating the database.
 B : Yes, that's right. I'm delegating this task to your team.
 
 A : 김(부장님), 데이타베이스를 경신(update)할거라고 들었습니다.
 B : 예, 맞습니다. 이 작업을 자네 팀에 맡길걸세.
      
** be going to do.... ; ...할 작정이다, ...할 예정이다. 영어에서 가까운 미래를 나타내는 숙어.
 
 
-> I am delegating this task/project to + 사람.
 
 
 I am delegating this project to your team. 
 
 I am delegating this task to you.
    
 
 
다음 예문도 참고하세요.
  
( 어느 건설현장에서 진행이 늦어져서, A (박과장님) 팀에도 일을 맡긴다 )
 
A : Did you want us to go on-site and help with the construction?
B : Yes, I'm delegating this task to your team.
    Do you think we have the resources to finish on time?
A : Let me have a look at the situation first. I'll come by your office in the afternoon.
  
A : (부장님), 저희가 현장에 가서 건설을 돕기를 원하시는지요?
B : 예, 이 일을 자네 팀에 맡기고자 하네. 예정대로 제때에 이 일을 끝내기 위한 필요인원(resources)
      있다고 생각하나?
A : 제가 먼저 현장을 둘러보고 나서, 오후에 사무실에 들르겠습니다.
 
** go on-site ; 현장에 가다.
 ** resource ; 자원. 여기서는 인적자원 (필요인력).
 ** have a look at....; ...를 주의깊에 보다. take a look at..... 으로도 많이 씁니다.